Home 

Japan Travel and Culture Guide

 


 
  Japan   »  japanese culture   »  conversation with a ninja

Conversation With A Ninja

        posted by John Spacey, Japan Talk, December 30, 2011

If you've ever seen a ninja movie you know they seldom speak.

real ninja

ninja in Japan

ninja art

When a Ninja does speak — they tend to speak in Japanese proverbs. Here's a few to get you started.

Doku kurawaba sara made

Literally: If eating poison, eat to the plate.
Meaning: When you take a risk go all the way.

Minu ga hana

Literally: Not seeing is a flower.
Meaning: Don't let your imagination run away with you.

Anzuru yori umu ga yasashi

Literally: Attempt is sometimes easier than expected.
Meaning: Don't worry just do it.

Baka wa shinanakya naoranai.

Literally: Only death cures an idiot.
Equivalent: There's no cure for stupidity.

Deru kui wa utareru.

Literally: The stake that sticks out gets hammered down.
Meaning: It's better to fit in (conform).

Akinasu wa yome ni kuwasuna.

Literally: Don't let your daughter-in-law eat your eggplants.
Meaning: Don't let yourself be taken advantage of.

Nokorimono ni wa fuku ga aru.

Literally: Luck exists in the leftovers.
Meaning: Sometimes first is last.

Koketsu ni irazunba koji o ezu.

Literally: If you don't enter the tiger's cave, you will not catch its' cub.
Meaning: Take a risk to be successful.
Equivalent: Nothing ventured, nothing gained.

Saru mo ki kara ochiru.

Literally: Even monkeys fall from trees.
Meaning: Even the best fail sometimes.

Naite kurasu mo issho, waratte kurasu mo issho.

Literally: Life is the same whether we spend it crying or laughing.
Meaning: Happiness is about your perspective.
Equivalent: Glass half empty, glass half full.

Tade kuu mushi mo sukizuki

Literally: There are even bugs that eat knotweed.
Equivalents: To each his own. There's no accounting for taste.

I no naka no kawazu taikai o shirazu.

Literally: A frog in a well does not know the great sea.
Meaning: Experience counts.

Yabu o tsutsuite hebi o dasu.

Literally:Poke a bush and a snake comes out.
Meaning: Don't dwell on negative things.
Equivalent: Let sleeping dogs lie.

Kaeru no ko wa kaeru.

Literally: Child of a frog is a frog.
Equivalent: Like father, like son.

Tonbi ga taka o umu.

Literally: A kite breeding a hawk.
Meaning: Common parents can have extraordinary children.

Fukusui bon ni kaerazu.

Literally: Spilt water will not return to the tray.
Meaning: What's done is done. There's no changing the past.
Equivalent: There's no sense crying over spilt milk.

Nito o ou mono wa itto o mo ezu.

Literally: If you chase after two hares you won't catch either one.
Meaning: Focus is key to success.

Shiranu ga hotoke.

Literally: Not knowing is Buddha.
Meaning: You have to empty your mind of preconceptions before you can really understand.

Nō aru taka wa tsume o kakusu.

Literally: The talented hawk hides its claws.
Meaning: Don't show off.
Equivalent: Walk quietly and carry a big stick.

neko ni koban

Literally: Gold coins to a cat.
Meaning: Some people can't appreciate things.
Equivalent: Like pearls before swine.

neko ni katsuobushi

Literally: Dried fish to a cat.
Meaning: Don't trust someone when something is irresistible.

nanakorobi yaoki

Literally: Stumbling seven times but recovering eight.
Meaning: Perseverance pays off.
Equivalent: Four steps forward, three steps back.

jigou jitoku

Literally: One's act, one's profit.
Equivalent: You shall reap what you have sown.

mizu ni nagasu

Literally: The water flows.
Meaning: Forgiveness is best.
Equivalent: Water under the bridge.

ame futte ji katamaru

Literally: After the rain the earth hardens.
Meaning: Adversity builds character.

ishi no ue ni san nen

Literally: Three years on the rock.
Meaning: It takes a long time to see results (to warm the rock with your butt).

juunin toiro

Literally: Ten men, ten colors.
Equivalent: To each his own.

daidou shoui

Literally: Big similarity, small difference.
Meaning: Similarities outweigh differences.

san mushou

Literally: Scattered clouds.
Equivalent: Disappear without a trace.

kishi kaisei

Literally: Wake from death
Meaning: To recover from a desperate situation.
 
 
Please take the time to follow us on google+, twitter or our facebook page. We update all three daily.
 
japan talk to go8




... And Now For Something Completely Different ... Penpals
Live in Japan? Japan Talk is a community of people who are interested in Japan, Japanese culture, Japanese language and Japan related hobbies. Check it out.















































most viewed profiles in the past 30 minutes (cached up to 3 hours)




We are always striving to improve Japan Talk. If you find an error or have a suggestion please let us know.

Permalink:
http://www.japan-talk.com/jt/new/how-to-have-a-conversation-with-a-ninja


Home »


subscribe in a reader about penpal search culture copyrights trends travel privacy tokyo daily photo friends, penpals and language exchange

Copyright 2012 Japan Talk. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed. Report violations here.